Fiche technique
WAS 500
Chariot de sauvetage électrique fourgon
5.500 KG
MAN TGE/Flux
WAS 500 E-RTW Ambulance fourgon 5,5 T

WAS 500 Chariot de sauvetage électrique
E-RTW MAN TGE / FLUX fourgon 5,5 T

La neutralité climatique, la flexibilité, les meilleures caractéristiques de conduite et un poids total autorisé de 5,5 tonnes - de nombreux facteurs parlent en faveur de l'utilisation d'ambulances électriques dans les services de secours. Parmi ceux-ci, on compte désormais 1235 interventions menées avec succès pendant la phase de test dans le cadre des services de secours réguliers.

En route vers la production en série, un prototype d'ambulance électrique a effectué une tournée pratique en Allemagne et en Europe. Dans 20 villes au total, l'ambulance électrique équipée d'une caisse a été testée en conditions réelles par des organisations de sauvetage et des forces d'intervention, et les réactions ont été évaluées. Au cours de 229 journées d'intervention, 20 784 kilomètres ont été parcourus lors de 1235 interventions. Résultat : en très peu de temps, les testeurs ont pris confiance dans la nouvelle technologie et aucune panne n'a été signalée en cas d'intervention. La conduite silencieuse et dynamique avec une accélération puissante et la bonne tenue de route ont été particulièrement appréciées par les personnes testées. Le WAS 500 E-RTW, prêt à être produit en série, est également convaincant en termes de sécurité et de protection de l'environnement, car les batteries installées sont non seulement puissantes, mais aussi sûres et durables.

 

Véhicule en bref VERS LA GALERIE

Découvrez notre WAS 500 E-sauvetage

Sélectionnez l'une des deux images disponibles et découvrez les détails remarquables qui rendent nos véhicules si spéciaux. En cliquant sur les points forts mis en évidence, vous obtiendrez des informations complètes sur les technologies innovantes et les solutions sur mesure qui se trouvent dans chaque véhicule.

WAS 500 E-RTW Rettungswagen Kofferaufbau 5,5 T
WAS 500 E-RTW Rettungswagen Kofferaufbau 5,5 T
WAS 500 E-RTW Ambulance fourgon 5,5 T
Projecteur de travail à LED
Système d'alarme arrière

Système d'alarme WAS LED intégré à l'arrière

Avant du véhicule
  • Système d'alarme acoustique, monté dans la calandre
  • Fanfare de signalisation Martin 2x2 avec pare-neige monté sous le pare-chocs
  • Flash croisé à LED composé d'un total de 6 flashs
Aluminium revêtu de polyester

Parois extérieures et intérieures de la valise en aluminium revêtu de polyester

Porte coulissante à droite

Porte latérale coulissante à droite avec fenêtre coulissante, largeur 1200 mm

Trappe d'accès à droite

Porte d'accès arrière droite, très grande, pour accueillir le matériel de désincarcération et d'immobilisation ainsi que le fauteuil de transport

WAS Door Assist

WAS Door Assist pour toutes les portes et tous les volets

WAS 500 E-RTW Ambulance fourgon 5,5 T
Système d'alerte à LED
Système d'alarme arrière

Système d'alarme WAS LED intégré à l'arrière

Table ambulatoire

WAS Table d'ambulance universelle Hydro

Cloison de séparation
  • Armoire à tiroirs pour pharmacie avec tiroirs pour charges lourdes
  • Armoire à médicaments sur l'armoire à pharmacie à tiroirs.
  • Meuble à tiroirs sur la paroi de séparation avec 5 tiroirs
  • Siège de séparation avec ceinture à trois points intégrée, reconnaissance de la place assise
  • Compartiment de rangement supplémentaire derrière le siège de la cloison
  • Armoire à bagages pour 2 valises d'urgence ou sacs à dos avec espace de rangement supplémentaire au-dessus du compartiment à bagages
  • Surfaces de travail en forme de bac revêtues d'acier inoxydable
  • Armoire suspendue au-dessus de la fenêtre de la cloison avec éclairage intégré du plan de travail en technologie LED
Paroi latérale gauche
  • Armoire pour bouteilles d'oxygène avec trappe d'accès pour l'ouverture et la lecture des détendeurs
  • Espace de rangement au-dessus de l'armoire à bouteilles d'oxygène, fermé par des portes battantes
  • Siège accompagnateur avec ceintures trois points intégrées, détection de place et chauffage de siège sur passages de roue entièrement revêtus d'acier inoxydable
  • Panneaux tactiles sur le canal d'alimentation (utilisables en position assise) pour la commande de toutes les fonctions centrales
  • Interphone entre la cabine et la salle des patients
  • Mediboard pour fixer à volonté la technique médicale
Trappe d'accès à gauche

Porte d'accès arrière gauche pour accueillir les bouteilles d'oxygène et l'outil de désincarcération

Centre de plafond

Le centre de plafond sert à accueillir la technique médicale, l'énergie et l'alimentation en oxygène ainsi que le panneau de commande pour contrôler la table d'ambulance et d'autres fonctions essentielles

En bref

CARACTERISTIQUES ESSENTIELLES DES PERFORMANCES

 

  • Moteur: 4x2, 4x4 en option
  • Moteur synchrone à haut rendement: environ 1200 Nm de couple, 140 kW de puissance
  • Vmax: 120 km/h
  • Tension nominale: environ 700 V
  • Chargeur embarqué: 22 kW AC / 100 kW DC
  • Chauffage/climatisation: système intégré avec préconditionnement
  • Distance: 200-250 km
  • Capacité de la batterie: 112 kWh
  • Poids total autorisé en charge: 5.500 kg
[Translate to Französisch:] WAS 500 E-RTW Rettungswagen Kofferaufbau 5,5 T
Haute performance
Icône de la WAS sur le thème de la haute performance

La puissante propulsion de 140 kW avec un couple de 1200 Nm permet une vitesse maximale de 120 km/h et convainc par ses valeurs d'accélération élevées.

Grande portée
Icône de la WAS sur le thème de la grande

L'ambulance électrique peut parcourir environ 200 à 250 km dans des conditions réelles, avec le fonctionnement de la climatisation/du chauffage et de la technique médicale, avec une seule charge de batterie - et ce pour un poids de 5,5 tonnes. Avec des recharges intermédiaires dans les hôpitaux et les postes de garde, l'ambulance électrique peut être utilisée toute la journée en zone urbaine. Cette performance remarquable est obtenue grâce à l'utilisation de composants haute tension très efficaces pour la carrosserie et à l'interconnexion des composants de la carrosserie avec ceux de l'entraînement.

Temps de chargement courts
Icône sur le thème des temps de courts

Avec des temps de charge pour une charge complète de 5 heures en mode 22 kW ou même de seulement 1,5 heure en mode 100 kW, l'ambulance électrique est rapidement de retour sur la route. Les temps de charge peuvent parfaitement être utilisés pour la préparation et le suivi entre les interventions : Une recharge intermédiaire de seulement 20 à 30 minutes à 22 kW sur le site de l'ambulance permet déjà de prolonger significativement l'autonomie d'environ 30 kilomètres. Pour la charge en mode 22 kW, il est possible d'utiliser très facilement les prises CEE standard 400 V avec fusible 32 A disponibles.

Entraînement puissant
Entraînement puissant

Le système d'entraînement avec des moteurs synchrones à excitation permanente peut être conçu en option comme un système 4x4.

Le statut E en vue
Icône de la WAS sur le thème du statut E en vue

L'affichage du cockpit donne des informations sur la gestion du véhicule, y compris l'autonomie restante, l'état de charge ainsi que la consommation d'énergie et les informations sur l'état du véhicule.

Faibles coûts d'exploitation
Icône de la WAS sur le thème des  d'exploitation réduits

L'ambulance électrique permet d'économiser de l'argent et du temps dans deux domaines : d'une part, un moteur électrique est beaucoup plus efficace qu'un véhicule à moteur diesel. D'autre part, les coûts et les temps de maintenance pour les vidanges et autres mesures d'entretien nécessaires au fonctionnement sûr d'un moteur à combustion sont supprimés. De même, les composants sujets à des défaillances, tels que les turbocompresseurs ou les boîtes de vitesses, sont totalement supprimés.

Haute efficacité
Icône de la WAS sur le thème de la haute efficacité

Grâce à la récupération, le véhicule accélère et freine uniquement avec la pédale d'accélérateur. L'énergie cinétique est transformée en énergie électrique et réinjectée dans la batterie. Outre l'efficacité énergétique accrue, l'usure des freins est minimisée de manière significative.

Les composants de climatisation HV entièrement intégrés, combinés à des algorithmes de contrôle complexes, garantissent que seule la quantité d'énergie nécessaire est utilisée pour la climatisation de la chambre du patient et de la cabine du conducteur.

Le préconditionnement en mode charge garantit que la chambre du patient est toujours à la bonne température en cas d'intervention.

autres impressions sur le véhicule

WAS 500 E-RTW Ambulance fourgon 5,5 T
WAS 500 E-RTW Ambulance fourgon 5,5 T
WAS 500 E-RTW Ambulance fourgon 5,5 T
WAS 500 E-RTW Ambulance fourgon 5,5 T
WAS 500 E-RTW Ambulance fourgon 5,5 T
WAS 500 E-RTW Ambulance fourgon 5,5 T
WAS 500 E-RTW Ambulance fourgon 5,5 T
WAS 500 E-RTW Ambulance fourgon 5,5 T
WAS 500 E-RTW Ambulance fourgon 5,5 T
WAS 500 E-RTW Ambulance fourgon 5,5 T
WAS 500 E-RTW Ambulance fourgon 5,5 T
WAS 500 E-RTW Ambulance fourgon 5,5 T
WAS 500 E-RTW Ambulance fourgon 5,5 T
WAS 500 E-RTW Ambulance fourgon 5,5 T
WAS 500 E-RTW Ambulance fourgon 5,5 T
WAS 500 E-RTW Ambulance fourgon 5,5 T
WAS 500 E-RTW Ambulance fourgon 5,5 T
WAS 500 E-RTW Ambulance fourgon 5,5 T
WAS 500 E-RTW Ambulance fourgon 5,5 T
WAS 500 E-RTW Ambulance fourgon 5,5 T
WAS 500 E-RTW Ambulance fourgon 5,5 T

Nous sommes là pour vous!

Notre équipe expérimentée se tient à tout moment à votre disposition pour répondre à vos questions sur nos véhicules WAS. Qu'il s'agisse de conseil, d'adaptation ou de commande : nous vous accompagnons à chaque étape et trouvons la solution idéale pour vos exigences.

N'hésitez pas à nous contacter - nous nous ferons un plaisir de vous aider!

[Translate to Französisch:] Dirk Henke, Geschäftsleitung / Leitung Vertrieb / Service der WAS

Dirk Henke
Direction / Direction des ventes/services

[Translate to Französisch:] Andreas Plöger, Geschäftsführer CSO der WAS

Andreas Plöger
President Overseas

[Translate to Französisch:] Christoph Stegemann, Vertriebsleiter Deutschland der WAS

Christoph Stegemann
Direction des ventes en Allemagne

[Translate to Französisch:] Florian Degenhardt, Vertrieb International, WAS

Florian Degenhardt
Distribution internationale

[Translate to Französisch:] Gunnar Gering, Vertrieb International, WAS

Gunnar Gering
Distribution internationale

[Translate to Französisch:] Erno van Dolder, Mitarbeiter der WAS

Erno van den Dolder
Distribution Europe

[Translate to Französisch:] Leopold Ekedi, Mitarbeiter der WAS

Leopold Ekedi
Distribution France, Afrique

[Translate to Französisch:] Anthony Newton, Mitarbeiter der WAS

Anthony Newton
Distribution Europe de l'Est

[Translate to Französisch:] Sebastian Hinrichsen, Mitarbeiter der WAS

Sebastian Hinrichsen
Distribution de véhicules officiels

OU UTILISEZ DIRECTEMENT NOTRE FORMULAIRE DE CONTACT

Nous nous réjouissons de votre intérêt pour nos produits et services. Veuillez remplir le formulaire ci-dessous pour nous envoyer votre demande. Notre équipe vous contactera dans les plus brefs délais pour répondre à vos questions et vous aider.

Formulaire de contact court
* Champ Obligatoire